Revisões A1 -> A2
Estas são revisões feitas na primeira aula. Em aulas seguintes irão também ser feitas algumas revisões.
Ich heiße (name hier). eu chamo-me (nome aqui)
Wie heißen Sie?
Woher kommen Sie?
Sind Sie Verheiratet oder ledig?
Welche Spreche sprachen Sie?
die Wohngemeinschaft -> die WG.
die Wohnung
das Zimmer
die Eltern
mein Freund -> namorado
ein Freund -> amigo
wie viele Personnen?
das Haus
die Wohnung
der Altbau -> os prédios antigos
Deutsche A2
Hallo,
Nova etapa no alemão! vou expor as aulas que vou tendo aqui!
Obrigado!
das Wetter und Akkusativ.
Das Wetter.
Wie ist das Wetter ?
Como está o tempo ?
Gut schön.. oder Schlecht. / nicht so gut/schön.
bom... ou mau / não muito bom / bonito.
Es regnet
está a chover.
Es sind 25 Grad. Es ist warm
Estão 25 graus. está quente.
Die Sonne Scheint.
O sol brilha.
Es ist Windig.
Está vento.
Es sind nur 7 Grad. Es ist kalt.
Estão só 7 Graus. está frio.
Es Schneit.
Está a nevar.
Direktions
Im Norden
no norte
Im Süden
no sul
Im Western.
no Oeste.
Im Osten.
no Este.
Die Jahrezeiten
der Frühling
A Primavera
der Sommer
O Verão
der Herbst
O Outono
der Winter
O Inverno
Jogginganzug
equipamento de jogging
Nominativo Acusativo e Negações.
| nehmen | |
| ich | nehme |
| du | nimmst |
| er/es/sie | nimmt |
| wir | nehmen |
| ihr | nehmt |
| Sie/sie | nehmen |
Niveau zwei
Die Wiederholung
revisões.
O que foi feito nesta aula foram exercicios e revisões seguidos de um dialogo em alemão no qual surgiram algumas duvidas por isso, as frases em houveram duvidas estão aqui a seguir.
O texto foi Mein Tag no inicio do capitulo 5 .
Welche Sätze sind möglich?
Quais frases são possiveis.
Im Moment ich wohnen in München.
De momento moro em Munique.
Mein Wohnung.
O meu apartamento.
Höhe
Altura
Breite
Largura
Tiefe
Profundidade.
VHB -> Verhandlesbasis
negociavel.
Jeden Vormittag
Todas as manhãs.
Was machst du sonst so?
Para além disso o que fazes mais?
Möchtest du das wirklich wissen?
Queres mesmo saber ?
Wissen
saber.
Ich stehe von Montag bis Freitag um halb acht auf.
Eu levanto-me de segunda à sexta às 7:30.
Und dann ?
e depois ?
Dann frühstücke ich ?
depois tomas o pequeno almoço ?
von wann bis wann ?
De quando a quando?
Am Nachmittag räume ich die Wohnung auf.
depois do almoço arrumo o quarto.
Und dann gehst du einkaufen, oder was ?
e depois vais às compras, não?
Gehen
| ich | gehe |
| du | gehst |
| es,er,sie | geht |
| wir | gehen |
| ihr | geht |
| Sie,sie | gehen |
Wissen
| ich | wisse |
| du | wisst |
| es,er,sie | wisst |
| wir | wissen |
| ihr | wisst |
| Sie,sie | wissen |
Manchmal gehe ich zum Supermarkt und kauf etwas ein.
às vezes vou ao supermercado e compro qualquer coisa.
Ich gehe Wirklich sehe einkaufe.
Eu vou mesmo às compras.
Und am Abend Kochst du dann, richtig ?
e à noite cozinhas, certo ?
Manchmal sehe ich fern.
às vezes vejo televisão
Und manchmal spiele ich Computerspiele.
E às vezes jogo jogos de computador.
Du bist ein richtigen astiger typ.
tu és um tipo estranho.
Meine Wohnung.
A casa
estas são as diferentes divisões e recheio de uma casa
Haben Spaß.
Haus Beschreibung
1 – Die Toilette
Casa de banho.
2 – Das Schlafzimmer
Quarto de dormir.
3 -Der Balkon
Varanda
4 – Der Flur
Corredor
5 – Die Küche
Cozinha
6 – Das Bad
Casa de banho
Escritório
8 – Das Wohnzimmer
Sala.
Sagen Sie mal, ist hier auch eine Küche ?
diga-me , aqui também é uma cozinha ?
Ja, natürlich. Die Küche ist dort.
Sim, Naturalmente. A cozinha é ali.
novo - velho
barato - caro
grande - pequeno
Largo - estreito
belo - feio
claro - escuro
Mein Haus ist sehr hell. Es ist schön und weder teuer noch billig, es ist in Mitte.
A minha casa é muito clara. É bonita e nem é cara nem barata, está no meio.
Ich lebe in ein Haus neu und breit.
Eu vivo numa casa nova e larga.
Du hast aber schöne Möbel.
Möbel
Moveis
1 - der Schrank (-¨e)
2 - der Stuhl (-¨e)
3 – der Tisch (-e)
4 – das Bett (-en)
5 – das Sofa (-s)
Elektrogeräte
Electrodomésticos
6 – der Herd (-e)
7 – die Waschmaschine (-n)
8 – der Kühlschrank (-¨e)
9 – der Fernseher (-)
10 – die Lampe(-n)
das Bad
Casa de banho.
11 – die Dusche (-n)
12 – die Badewanne (-n)
13 – das Waschbecken (-)
die Farben
| das Schwarz |
preto |
| das Weiß |
branco |
| das Grau |
cinzento |
| das Blau |
azul |
| das Grün |
verde |
| das Rot |
vermelho |
| das Gelb |
amarelo |
| das Braun |
castanho |
Mietmarkt
Suche für Praktikum möbliertes Zimmer in Hamburg, bis 200€. Zeit: 29.04 – 29.07. Wer kann helfen? Tel. 0179 / 1480348
Procuro quarto mobilado em Hamburgo por 200 €. Tempo, 29/04 - 29/07. Quem pode ajudar ? Tel. 01...
Comida e Bebida (Essen und Trinken)
Essen – Comida
- die Wurst – Salsicha
- das Brot – Pão
- das Brötchen – Carcaças
- der Kuchen – Bolo
- der Zucker – Açucar
- das Salz – Sal
- die Schokolade – Chocolate
- der Fisch – Peixe
- das Fleisch – Carne
- der Thunfisch – Atum
- der Hamburger – Hamburger
- das Sandwich – Sanduiche
- das kotlett – Costoleta
- das Stake – Bife
- das Hähnchen – Frango
- die Dose – Conservas
- die Marmelade – Compota
- der Käse – Queijo
- der Yoghurt – Yogurte
- das Ei – Ovo….(die Eier – Ovos)
- die salat – Salada
- der Reis – Arroz
- die Sahne – Natas
das Gemüse – Legume (die Gemüse – Legumes)
- die Gurke – Pepino
- die Zwiebel – Cebola
- die Tomate – Tomate
- die Kartoffel – Batata (die Kartoffeln – Batatas)
das Obst – Fruta
- der Apfel – Maçã (die Äpfel – Maçãs)
- die Ananas – Ananás
- die Banane – Banana
- die Wassermelone – Melância
- die Melone – Melão
- die Honigmelone – Meloa
- die Birne – Pêra
- die Erdbeere – Morango
- die Kirsche – Cereja
- die Orange – Laranja
- die Kiwi – Kiwi
die Trinken- Bebidas
- das Bier – Cerveja
- der Wein – Vinho
- der Tee – Chá
- der Kaffee – Café
- die Milch – Leite
- das Wasser – Água
- der Orangesaft – Sumo de laranja (O género é definido pela ultima palavra “saft”)
- der Apfelsaft – Sumo de maçã
Supermarkt – supermercado
Markt – Mercado
Korb – Cesto
4ª aula de alemão
Perguntas e Músicas….
Esta aula foi dominada por exercicios que estavam em folhas que a professora entregou aos alunos e letras de músicas que pudemos ouvir na aula…
W .. Frage.
Wer -> Quem.
Was ->o quë.
Wo -> aonde.
Woher -> donde.
Wie viele ->Quantos.
Wie -> Como.
Welche -> Qual.
Warum / Wieso -> Porquê.
Perguntas:
wer ist es? // Quem é ela ?
wo lebe du ? // onde vives tu?
woher kommst du ? // donde vens tu?
wie wiele kinder hast du? // Quantos filhos tens tu?
Verbo estudar. Como podem ver é regular…
| Studieren | |
| ich | studiere |
| du | studierst |
| er/es/sie | studiert |
| wir | studieren |
| ihr | studiert |
| sie/Sie | studieren |
Algumas das músicas que ouvimos na aula foram as seguintes:
Verlieben Verlieren von Münchener Freiheit
Lyrik
Du weit immer, dass ich bei dir bin,
ganz egal, wohin ich auch geh.
Du kennst jeden Gedanken von mir.
Ich wei immer, was du sagen willst,
ohne deine Worte zu hrn.
Deine Augen verraten es mir.
Du kannst in mir lesen, wie in einem Buch
und weit immer wann ich Hilfe such,
wrdest alles fr mich tun.
Refrain:
Verlieben, verlieren,
vergessen, verzeihen,
gehren, zerstren
und doch keine Nacht allein.
Keine Sekunde bereun, keine Sekunde bereun.
Verlieben, verlieren,
vergessen, verzeihen,
sich hassen, verlassen
und doch unzertrennlich sein.
Nicht eine Minute allein
Keine Sekunde bereun
Du kennst jeden Gedanken von mir.
Ich knnte nicht leben,
wenn ich dich verlier.
Du warst immer schon ein Teil von mir.
Ich wrd alles fr dich tun.
Jein von Fettes Brot
Lyrik
Es ist 1996,
meine Freundin ist weg und bräunt sich
in der Südsee. Allein?
Ja, mein Budget war klein.
Na fein! Herein, willkommen im Verein!
Ich wette, heute machen wir erneute fette Beute
treffen seute Bräute und lauter nette Leute.
Warum dauernd trauern?
Wow, schaut euch diese Frau an!
Schande, dazu bist du imstande?!
Kaum ist deine Herzallerliebste aus dem Lande
und du Hengst denkst längst an ‘ne andre.
Soll ich denn heulen?
Ihr wißt, daß ich meiner Freundin treu bin.
Ich bin brav aber ich traf eben my first love.
Ich darf zwar nur im Schlaf,
doch auf sie war ich schon immer scharf.
Habt ihr den Blick geahnt,
den sie mir eben durchs Zimmer warf!
Oh, mein Gott, wat hat der Trottel Sott.
What a Pretty Woman,
das Glück is’ mit die Dummen.
Wenn ich die stummen Blicke schicke,
sie wie Rummenigge kicke, meint ihr checkt sie das ?
Du bist durchschaubar wie Plexiglas!
Uh, sie kommt auf dich zu.
Na Kleiner, hast du Bock auf Schweinereien
Ja klar, äh nein, ich mein Jein !
Soll ich´s wirklich machen oder laß ich´s lieber sein? Jein….
Ich habe einen Freund – Ein guter ? – sozusagen, mein bester,
und ich habe ein Problem,
ich steh auf seine Freundin – Nicht auf seine Schwester?
Würd ich auf die Schwester stehen, hätt’ ich nicht das Problem
das wir haben, wenn er, sie und ich uns sehen.
Kommt sie in den Raum, wird mir schwindelig.
Sag ich, sie will nichts von mir, dann schwindel ich.
Ich will sie, sie will mich, das weiß sie, das weiß ich.
Nur mein bester Freund, der weiß das nicht.
Und somit sitz ich sozusagen in der Zwickmühle
und das ist auch der Grund,
warum ich mich vom Schicksal gefickt fühle.
Warum hat er die schönste Frau zur Frau?
Mit dem schönsten Körperbau! – Und ist sie schlau? – Genau!
Es steigen einem die Tränen in die Augen, wenn man sieht
was mit mir passiert und was mit mir geschieht.
Es erscheinen Engelchen und Teufelchen auf meiner Schulter
Engel links, Teufel rechts:
Rechts, nimm dir die Frau, sie will es doch auch
kannst du mir erklären, wozu man gute Freunde braucht?’
‘Halt, der will dich linken”, schreit der Engel von der Linken,
“weißt du nicht, daß sowas Scheiße ist und Lügner stinken?’
Und so streiten sich die beiden um mein Gewissen.
Und ob ihr’s glaubt oder nicht, mir geht es echt beschissen.
Und während sich die beiden anschreien,
entscheide ich mich für Ja, Nein, ich mein Jein !
Soll ich´s wirklich machen oder laß ich´s lieber sein? Jein….
Ich schätz, jetzt bin ich der Solist in unserem Knabenchor.
- Ey, Schiff, was hast’ denn heute abend vor?
Ich mach hier nur noch meine Strophe fertig,
pack meine sieben Sachen und dann werd ich
mich zu meiner Freundin begeben,
denn wenn man ehrlich gesteht,
sind solche netten, ruhigen Abende eher spärlich gesät
- Aha, dabei biste eingeladen,
auf das beste aller Feste auf der Gästeliste eingetragen!
- Und wenn du nicht mitkommst dann hast
du echt was verpaßt. Und wen wundert’s?
Es wird fast die Party des Jahrhunderts.
Mmh, Lust hätt ich ja eigentlich schon!
Oh, es klingelt just das Telefon.
-Und sie sacht, es wär schön,
wenn du bei mir bleibst heut nacht
ich dacht, das wär abgemacht?
Wißt ihr, ich liebe diese Frau und deswegen
komm ich von der Traufe in den Regen.
-Na was ist nun Schiffmeister,
kommst du mit, du Kollegenschwein.
Ja, äh Nein, ich mein Jein!
Soll ich´s wirklich machen oder laß ich´s lieber sein? Jein.
A.N.N.A von Freundeskreis
Lyrik
Refrain:
Immer wenn es regnet
muss ich an dich denken,
wie wir uns begegnet
kann mich nicht ablenken,
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
Um uns war es laut und wir kamen uns nah
Immer wenn es regnet
muss ich an dich denken,
Wie wir uns begegnet sind
und kann mich nicht ablenken
Nass bis auf die Haut, so stand sie da
A-N-N-A
Pitsch Patsch Nass floh ich unter das
Vordach des Fachgeschäfts
Vom Himmel goss ein Bach, ich schätz
es war halb acht doch ich war hellwach
Als mich Anna ansah anlachte
Ich dachte sprich sie an, denn sie sprach mich
an
Die Kleidung ganz durchnässt klebte an ihr fest
Die Tasche in der Hand stand sie an der Wand
Die dunklen Augen funkelten wie ´ne Nacht in
Asien
Strähnen im Gesicht nehmen ihr die Sicht
Mein Herz das klopft die Nase tropft ich schäme
mich
Benehme mich dämlich bin nämlich eher
schüchtern
“Mein Name ist Anna” sagte sie sehr nüchtern
Ich fing an zu flüstern
“Ich bin Max aus dem SCHOSS DER KOLCHOSE”
Doch so ´ne Katastrophe, das ging mächtig in
die Hose
Mach mich lächerlich doch sie Lächelte
“Ehrlich wahr Mann”
Sieh´Da Anna war ein HipHop- Fan
Refrain
Plitsch Platsch fiel ein Regen wie die Sinnflut
Das Vordach die Insel Wir waren wie Strandgut
Ich fand Mut , bin selber überrascht über das
Selbstverständnis
Meines Geständnis (ES) Anna
Ich fänd es schön mit dir auszugehn
Könnt mich dran gewöhnen dich öfters zu sehen
Anna zog mich an sich
“Ansich mach ich das nicht”
spüre ihre süssen Küsse wie sie mein Gesicht
liebkost
Was geschieht bloss lass mich nicht los
Anna ich lieb bloss noch dich andere sind lieblos
Du bist
Wie Vinyl für meinen Dj
Die Dialektik für Hegel
Pinsel für Picasso
Für Phillipe Schlagzeugschlegel
Anna wie war das da bei Dada
Du bist von hinten wie von vorne
A-N-N-A
Refrain
Sie gab mir ´nen Abschiedskuss denn da kam
der Bus
Sie sagte “Max ich muss” Die Türe schloss
“Was ist jetzt Schluss” Es goss
Ich ging zu Fuss bin konfus fast gerannt
Anna nahm mein Verstand
Ich fand an Anna allerhand
Manchmal lach ich drüber doch dann merk ich
wieder wie´s mich trifft
Komik ist Tragik in Spiegelschrift
A-N-N-A von hinten wie von vorne
Dein Name sei gesegnet ich denk an dich
Immer wenn es regnet
Refrain
Lass mich nicht im Regen stehn
Ich will dich wiedersehn
A-N-N-A
Refrain
Deutsche videos
E aqui ficam uns outros videos de outras músicas que não foram passadas na aula, espero que gostem:
Biene Maja
In einem unbekannten Land
Vor gar nicht allzu langer Zeit
War eine Biene sehr bekannt
Von der sprach alles weit und breit
Und diese Biene die ich meine nennt sich Maja
Kleine, freche, schlaue Biene Maja
Maja fliegt durch ihre Welt
Zeigt uns das was ihr gefällt
Wir treffen heute un’sre Freundin Biene Maja
Diese kleine, freche Biene Maja
Maja, alle lieben Maja
Maja (Maja)
Maja (Maja)
Maja, erzähle uns von Dir
Heidi
Heidi Heidi,deine Welt sind die Berge.
Heidi Heidi, denn hier oben bist du Zuhaus.
Dunkle Tannen grüne Wiesen im Sonnenschein,
Heidi Heidi, brauchst du zum glücklich sein.
holerahidi holerahidi holerahidi holerahidi holerahidi
holerahidi holerahidi holerahidi holalahijaijai holerijaho
Heidi Heidi, komm doch Heim,
find dein Glück,
komm doch wieder zurück.
3ª aula de alemão
Como vais ?
Esta 3ª aula foi marcada por perguntas que se poderão fazer no quotidiano. Existem vários tipos de resposta a estas perguntas em baixo seguem o tipo de respostas e seu significado.
Wie geht’s ?
como vais?
- Super.
(Epah, espectacular)
- Danke, Sehr gut.
(Muito bem, obrigado)
- Gut, danke.
(Bem, obrigado)
- Na ja, ja es geht.
(estou assim assim)
- Ach, nicht so gut.
(Ah, não estou bem)
Demos novos pronomes pessoais que são usados inhen e dir que são usados, por exemplo, quando se pergunta a alguém como está, “Wie geht’s dir ?” que é a forma informal, ou então “Wie geht’s ihnen?” que será a forma formal.
Perguntas variadas.
Nesta aula tivemos a fazer várias perguntas “pessoais” a cada um dos membros da turma passando pela maneira como estavam no dia (bem dispostos ou mal dispostos) até ao número de telefone e se eram solteiros… estou a ver que isto é apenas uma aula pó engate
(lol!)
Anyway, aqui ficam parte das perguntas que foram feitas e respectivas algumas traduções:
Wie alt bist du ? Wie alt sind Sie?
Que idade tens tu ? Que idade tem você?
A resposta deverá ser : Ich bin (Stezen du alt hier) Jahre alt.
Eu tenho (Inserir a tua idade aqui) anos de idade.
In Welchen Straße Wohnen Sie?
Em que rua mora?
Wo leben Sie? Wo lebest du?
Onde vive ? Onde vive? As perguntas formais em alemão são sempre com Sie e o verbo conjugado na terceira pessoa. No outro lado da "barricada" as perguntas informais têm o verbo conjugado na segunda pessoa do singular
Sind Sie ledig ? Bist du Ledig?
É casado/a ? és casado/a ?
Wie ist ihre Telefonnummer ?
Qual é o seu número de telefone?
Rauchen Sie ? Rauchst du ?
Fuma ? Fumas ?
Was sind Sie von Beruf ?
Qual é o seu trabalho?
Hast du kinder ?
Tens filhos ?
2ª Aula de Alemão
A aula de hoje foi dedicada aos artigos das palavras, de modo a sabermos o “sexo” destas, e às palavras que nomeam os elementos das familias… incluindo os divorciados.
Os artigos
O esquema apresentado acima descreve o artigo que se deve usar em cada palavra… para isso quando uma palavra tem antes o “-r” quer dizer que o artigo correspondente é o artigo “der” assim sucessivamente, ou seja, “-e” é “die” e “das” está associado ao “-s”.Seguidamente seguem as palavras que com um determinado sufixo têm um determinado artigo (MAS: existem excepções para confirmar a regra!!! )
1 die Artikel |
|
Maskulin |
der (-r) |
Feminin |
die (-e) |
Neutrum |
das (-s) |
DER:
Palavras que acabem em :
-ismus (-r Kommunismus; -r der Terrorismus)-ling (-r Lehrling; -r Schmetterling)
Aprendiz ; Borboleta
-or (-r Motor; -r Traktor)-ant (-r Elefant)
Substantivos derivados de verbos
-r Gang (Geher)
Caminho
A maioria das palavras com:
-er (-r Fahrer; -r Leher ; -r Arbeiter)
Motorista ; Professor; Trabalhador
MAS: das Monster; das Fenster; die Leiter;
Monstro ; Janela ; Condutor
-en (-e Kutschen; -r Wagen; -r Lappen)
Treinador ; Carro ; Trapo
MAS: das Lachen; das Rennen;
Rir ; Correr
Os dias e dias da semana são todos masculinos!
o Dia (-r Morgen; -r Vormittag; etc)
Amanhã ; Manhã
os dias da semana (-r Montag; -r Dienstag; etc)MAS: -e Zeit; -s Fahr; -e Woche;
Tempo ; Guiar ; Semana
Bebidas alcoolicas :
O alcoól é sempre masculino, excepto a cerveja, que é neutra.Alkohol : (-r Wein; -r Cognac)
Vinho ; Conhaque
MAS: -s Bier
DIE:
Pessoas; animais; profissões femininas
-e schwester, -e Mutter; -e Ärtzin
Irmã ; Mãe ; Médica
MAS: -s Madchen; -s Kind
Rapariga ; Criança
Palavras que acabem em:
-ung : -e Zeitung
Jornal
-heit : die Möglichkeit
Possibilidade
-schaft : die wissenschaft; die Mannschaft
Ciência ; Grupo
-ei (-e Turkei; die Bäckerei)
Turquia ; Pastelaria
Estrangeirismos :
-enz : -e Kompetenz; -e Intelligenz-ie : -e Biologie-ik : -e Kritik; -e Musik-ion : -e Nation; -e Station-tät : -e Universität; Nationalität-ur : -e Kultur
A Maioria das palavras com “e”:
-e Lampe ; -e Liebe; -e Pfanne
Candeeiro ; Amor ; Panado
MAS: der Jungle; der Reise; der Käse
Selva ; Jornada ; Queijo
Plantas e árvores:
-e Eiche; -e Tanne; -e Rose
Carvalho ; Abeto ; Rosa
DAS:
Diminuitivos:
-chen: (-s Mädchen; Häuschen)
Rapariguinha , Casa Pequenina
-lein : (-s Buchlein; Kindlein)
Palavras em:
-um: -s Museum; -s Gymnasium (o Gymnasium não é o ginásio, mas uma classe de escola diferente para os melhores alunos)-ment : -s Parlament
As cores:
-s Blau; -s Gelb ; -s Rot
Infinitivos que tornam substantivos:
-s Essen; -s RauchenZweimal die eins = 2 vezes o 1..schwimmen
nadar
-e wassersportsschule
escola de desportos aquáticos
Familia:
Mulher |
Homem |
|
Eltern
pais |
-e Mutter (-¨)
mãe |
-r Vater (-¨)
pai |
Großeltern
avós |
-e Großmutter (-¨) | Oma
avó |
-r Großvater (-¨) | Opa
avô |
Schwiegereltern
sogros |
-e Schwiegermutter (-¨)
sogra |
-r Schwiegervater (-¨)
sogro |
Onkels
tios |
-e Tante (-n)
tia |
-r Onkel (-s)
tio |
Vetters
primos |
-e Kusine (-s)
prima |
-r Vetter
primo |
-e Nichte
sobrinha |
-r Neffe
sobrinho |
|
-e Schwägerin (-nen)
nora |
-r Schwager (o)
noro |
|
-e Ehefrau (-¨en)
esposa |
-r Ehemann (-¨rr)
esposo |
|
-e Exfrau
ex-mulher |
-r Exmann
ex-marido |
|
-e Kinder
crianças |
-e Tochter
filha |
-r Sohn (-¨e)
filho |
-s Einzelkind (-er)
filho único |
||
-s Waisenkind (-er)
orfão |
||
-e Stiefeltern
pais adoptivos |
-e Stiefmutter (-¨)
madrasta |
-r Stiefvater (-¨)
padrasto |
-e Stiefkinder
enteados |
-e Stieftochter (-¨)
enteada |
-r Stiefsohn (-¨e)
enteado |
-e Pateneltern
padrinhos |
-e Patentante (-n)
madrinha |
-r Patenonkel (-s)
padrinho |
-e Patenkinder
afilhados |
-e Patentochter
afilhada |
-r Patensohn
afilhado |
-e Halbschwester (-n)
meia-irmã |
-r Halbbruder (-¨)
meio-irmão |
|
-e Schwester (-n)
irmã |
-r Bruder (-¨)
irmão |

